Personagens que tiveram seus dubladores substituídos.

Eae pessoal, aqui é o Fábio mais uma vez para falar sobre dublagem, dessa vez vou falar de alguns personagens que tiveram, por algum motivo, que mudar de seiyuu.

Os motivos para a troca de um dublador podem ser diversos, nesse texto veremos alguns casos e motivos. Abaixo estão 5 casos de troca de seiyuus. Então me acompanhem e deixem seus ouvidos bem atentos.

Noa Mejiro (Pastel Memories): Esse é um caso interessante porque é o único anime da lista que teve uma troca de dublador antes de estrear. Esse anime estreará apenas em 8 de Janeiro de 2019, porém a dubladora de Noa, Hisako Kanemoto, que também dublou Luna (Gate), Yui (Kokoro Connect) e Erina (Shokugeki no Souma), foi substituída do elenco pois está entrando em hiato da sua função como seiyuu para poder estudar no exterior (Espero que ela volte a tempo de dublar a Erina, não quero outra voz). Ela foi substituída por Yumiri Hanamori, que deu voz à Asahi Koube (Happy Sugar Life), Evileye (Overlord II) e Nadeshiko (Yuru Camp). Portanto, ela ficará  como seiyuu definitiva do personagem e o público não sofrerá com a possível frustração de uma troca de voz, mas, mesmo assim, a troca aconteceu e por isso está aqui.

  

 

Gon Freecss (HunterXHunter): Gon não teve mudança na voz diretamente, porém sua voz foi trocada durante a adaptação do anime, na realidade todos os personagens foram mudados, afinal a obra estava sendo refeita depois de 12 anos, não haveria problema em mudar os dubladores. Mas o Gon foi escolhido em especial pois, diferente da maioria dos personagens de HXH, ele teve 3 Seiyuus. A primeira foi Rica Matsumoto, que é a voz do Bakura (Yu-gi-oh Duel Monsters) e do Ash (Pokemon), do qual é a dubladora até hoje. Rica chegou a dublar Gon apenas no piloto lançado em 1998. Após isso a seiyuu do Gon mudou para Junko Takeuchi, também seiyuu do Naruto (Naruto), Takuya (Digimon Tamers) e Mamoru (Inazuma Eleven). Junko foi a voz de Gon durante toda a série de 1999. Por fim, a voz dele do remake de 2011, pertence à Seiyuu Megumi Han, ela também dublou Hanano (Chihayafuru 2), Kawai (Koe no Katachi), Akko (Little Witch Academia) e Rinko (Ore Monogatari).

       

Netero (HunterXHunter): Continuando em HXH, Netero foi um grande personagem e, assim como Gon, outro a ter 3 Dubladores. O primeiro foi Bunmei Tobayama, que dublou a série original de HXH, porém esse foi o único trabalho na dublagem relevante dele, já que não é dublador profissional e sim um ator. O segundo seiyuu do Netero foi Ichiro Nagai, que também dublou o Mestre Karin (Dragon Ball), Dumbledore (Harry Potter) e Yoda (Star Wars), Nagai dublou Netero no remake de 2011 até a saga das Chimera Ant, ele não continuou a dublar o personagem porque no dia 27 de Janeiro de 2014 com 82 anos ele veio a falecer, foi encontrado desmaiado em um hotel da cidade de Hiroshima. Ele foi levado para um hospital, mas, infelizmente não resistiu. Após essa tragédia, o dublador Banjou Ginga, que também interpretou Senzaemon Nakiri (Shokugeki no Souma), Thanos (Vingadores) e Mycroft Holmes (Sherlock Holmes: Jogo de sombras), foi o último seiyuu a interpretar Netero e foi responsável por interpretá-lo logo na saga onde o personagem teve mais destaque, mesmo que tenha sido o seiyuu que o dublou por menos tempo.

    

Keishin Ukai (Haikyuu): Keishin foi dublado por muito tempo por Kazunari Tanaka, responsável por dar voz à Hiroshi Agasa (Detective Conan) e Shinichirou Tamaki (Code Geass), ele dublou Keishin até o episódio 8 da terceira temporada de Haikyuu, porém veio a falecer no dia 10 de Outubro de 2016, com 49 anos, devido a uma hemorragia cerebral. A partir do episódio 9, a voz foi substituída pela do seiyuu Hisao Egawa, que dublou Killer Bee (Naruto Shippuden) e Tokomori Saigou (Gintama), Egawa finalizou o trabalho de Keishin.

  

5 Cavaleiros de Bronze (Saint Seiya): Muitos aqui podem não saber, pois viram CDZ dublado, mas os seiyuus dos 5 cavaleiros de bronze, que trabalharam na saga do Santuário, foram substituídos na Saga Hades. Os seiyuus Toru Furuya (Seiya), Hirotaka Suzuoki (Shiryuu), Kouichi Hashimoto (Hyoga), Ryo Horikawa (Shun) e Hideyuki Hori (Ikki) foram substituídos por Masakazu Morita (Seiya), Takahiro Sakurai (Shiryuu), Hiroaki Miura (Hyoga), Yuuta Kasuya (Shun) e Katsuyuki Konishi (Ikki). Em entrevista o seiyuu Toro Furuya explica a situação. “No meio da Fase Santuário de Hades, houve um pedido do sr. Kurumada alegando que as vozes de alguns dos dubladores não estavam mais de acordo com os personagens, sendo assim ele pediu para trocar os dubladores. Evidentemente, o sr. Kurumada não pediu para trocar a voz do Seiya, continuaria sendo eu. Trocar os dubladores no meio de um anime é algo totalmente negativo, então nos juntamos e falamos para a Toei Animation e para o sr. Kurumada que trocar os dubladores seria muito ruim. Este problema surgiu já na Fase Santuário de Hades mas ela acabou indo até o fim. Como a Saga de Hades tinha que continuar, o sr. Kurumada disse: ou haverá a troca dos dubladores, ou a Fase Inferno não vai ser produzida. Sendo assim, a troca foi feita, na verdade era para ser trocado um ou dois dubladores, mas eu acho que se trocar um, acaba quebrando toda a ligação entre os dubladores e eu não conseguiria dublar o Seiya com outras pessoas, pois os dubladores já estavam literalmente “linkados”. Novamente fui falar com o sr. Kurumada e ele disse que não, e que os dubladores precisariam ser trocados. Sendo assim, nos juntamos (os cinco dubladores dos cavaleiros de bronze) e conversamos com Kurumada. Chegou-se à conclusão que todos deveriam ser trocados!”.

        

Bom, isso é tudo pe-pe-pessoal, espero que tenham gostado do texto, comentem aqui outros personagens que os dubladores foram trocados e o seu feedback. Bom, agora estou indo lá, eleve seu cosmo, jovem cavaleiro, e nos encontramos novamente na semana que vem. Até lá, galerinha.

Fábio Muniz

Tenho 18 anos, carioca, e sempre vou aparecer por aqui com uma noticia nova ou um texto sobre o mundo da dublagem, quando não estiver pagando mico no podcast.

Posts Relacionados